Jump to content
Nokioteca Forum

Traduzione Programmi In Lingua Straniera


giangio1986
 Share

Recommended Posts

io, so come si fa in ultra mp3 a tradurlo, sarà uguale per gli altri programmi (credo)

basta rinominare il seguente file in english. (non ricordo l'estensione, cmq nella cartella di ultramp3 c'è una cartella dove è scritto english....... bisogna sostituire il file. a mio parere quel file è l'elenco di tutti i vocaboli di quel programma).

penso che sia così con tutti i programmi, trovi il file con l'elenco dei vocaboli inglesi, lo rinomini con estensione .txt fai la traduzionedi ogni vocabolo, e rimetti l'estensione precedente, provate e ditemi

Link to comment
Condividi su altri siti

  • Risposte 172
  • Created
  • Ultima Risposta

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

per riprendere la discussione smsface, ho creato il primo file mbm, quello che sostituisce l'icona dei messaggi:

FEscr(036).jpg

potete fare il download del'mbm QUI

per modificarlo ho usato mbmwizard, per metterlo al posto dell'originale andate nella cartella di installazioen del programma (c o e: system/apps/smsface) e fate incolla, sostituendo il file originale...

è ancora una bozza, se avete richieste postate il file immagine che vorreste mettere nel programma... a breve faccio l'icona per il bleutooth...

b)

ecco qui il file mbm per l'icona messaggi bluetooth.

l'immagine che ho usato è questa: bt.jpg

naturalmente il viola non si vede, purtroppo non ho potuto fare uno screenshoot...

stesso procedimento di prima per installarla... ;)

ed ecco il file rsc per la traduzione in italiano del programma...

FEscr(037).jpgFEscr(038).jpg

Per le traduzioni sicuramente un editor hex assolve egregiamente al lavoro per qualsiasi programma, ma e' un lavoro incline a facili errori, inoltre non e' in generale possibile aumentare/diminuire il numero di caratteri utilizzato, se ad es. la stringa inglese e' "QUIT", non la si potra' sostituire con "USCITA", ma solo con "ESCI".

Tempo fa iniziai lo sviluppo di un tool per consentire di fare un lavoretto "fine" di traduzione dei file .rsc in modo da permettere di aumentare/diminuire la grandezza delle stringhe, se trovo il link lo posto...

Questo e' il tool che stavo preparando per la localizzazione dei file .rsc

Con questo si possono anche sostituire testi con altri di lunghezza differente b) il tool si occupera' di risincronizzare l'indice per rispecchiare le modifiche...

E' sufficiente lanciare il progr. caricare il file .rsc e modificare le stringhe infine salvare il risultato.

Si dovra' poi sostituire sul cell il file .rsc esistente con quello che e' stato creato usando il proggy...

Ciao e buon week end!!! Ci si sente lunedi b) ciaobelli!!!

P.S. Sul mio cell. ho appena installato la vers. alpha di flashsms :D il primo proggy per symbian in grado di mandare sms-flash senza bisogno di alcun servizio esterno.

Ho creato il file rsc per tradurre in italiano SimWorks antivirus...

ecco alcuni screenshoots:

FEscr(041).jpgFEscr(042).jpgFEscr(043).jpgFEscr(044).jpgFEscr(045).jpg

GRAZIE ad il.socio per il programma facilissimo da usare! :P

grazie per la segnalazione, ho inserito i file in archivi rar, ora non dovresti avere problemi... per tradurre un programma ne cerchi il file rsc con fexplorer, lo copi e te lo porti sul pc, poi col programma di il.socio puoi fare con comodità la traduzione... ciauz...

EDIT: disponibili le prime traduzioni per appman

FEscr(046).jpgFEscr(047).jpgFEscr(048).jpg

ed smscounter

FEscr(051).jpgFEscr(050).jpgFEscr(049).jpg

ciauz... :(

Topic interessante... Ho provato a tradurre Handy PhotoSafe (dato che ha pochi vocaboli da tradurre) e devo dire che con il programma di "Il.Socio" è veramente semplice ed intuitivo ;)

Già che ci sono posto il file RSC sperando che possa essere utile a qualcuno...

:D Già, più siamo meglio è... b)

Cmq ecco il file rsc di KeyLocker 1.0.3...

RSC_Utility.zip

PhotoSafe_RSC.zip

KeyLocker_v1.0.3_RSC.zip

Modificato da Il.Socio
Link to comment
Condividi su altri siti

Non mi funziona il tuo programa. Il.Socio potresti dirmi che problema ho e perchè non riesco a farlo andare? Ecco cosa apare quando avvio il programma: immagine3zz.jpg

Come posso risolvere? C'è un altro modo per tradurre i file .rsc?

Grazie

Modificato da franapo91
Link to comment
Condividi su altri siti

allora: per il programma di il.socio:

aprire il programma sul pc (ovvio... b))

Nuova%20immagine%20(12).jpg

sceglire il file rsc da modificare attraverso il comando load.

Nuova%20immagine%20(13).jpg

Nuova%20immagine%20(14).jpg

fare click due volte sul vocabolo da modificare.

lo si potrà modificare senza limiti di lettere.

Nuova%20immagine%20(15).jpg

a traduzione ultimata fare click su save.

per rsc editor:

aprire il programma

Nuova%20immagine%20(16).jpg

da file->open scegliere il file rsc da modificare

Nuova%20immagine%20(17).jpg

Nuova%20immagine%20(18).jpg

viene dato un solo elenco di vocaboli, che si possono modificare solo rispettando la lunghezza in caratteri, percio EXIT si potrà tradurre solo con ESCI e non con USCITA...

Nuova%20immagine%20(19).jpg

a lavoro ultimato fare click su file-> save.

NB: i file rsc che ho usato li avevo già tradotti, per questo si vedono in italiano, in realtà erano in inglese... b)

spero sia abbastanza chiaro... b)

ciauz...

Link to comment
Condividi su altri siti

Se postate il file rsc lo faccio io e vi risparmio la fatica con gli editor esadecimali.... b)

Visto che ci vuoi provare ti posto i file rsc di symentec e LiveUpdate ma ti avviso che per ognuno ci sono pi di un file rsc vedi qual'è quello buono ciao

Questo e per symentec:

Il secondo è per LiveUpdate:

symcs_rsc.zip

symlu_rsc.zip

Link to comment
Condividi su altri siti

provateli io li ho passati ora sul cell... se qualcosa non torna ditemelo, controllo le traduzioni b)

(già modificato smsreminder)

mi scuso per l'assenza degli screen

ps se mi mandate o postate i file rsc mi ci applico un po' le traduzioni non mi sembrano complicatissime... (poi ovviamente avrò fatto dei grossolani errori, ma sono certo che me li farete notare in modo che io possa correggere b))

Zipman.zip

SmsReminder.zip

Modificato da Fransis
Link to comment
Condividi su altri siti

ragazzi quanto siete ODIOSI!!!

sull'altro forum mi son sgolato (o spolpastrellizato) per qualche anima pia che si interessasse all'argomento...ed eccoli qui a tradurre... b)

e va beh...che dire...

(avevo anche tirato su un forummetto che si degnasse di ospitare le traduzioni dei prog...ma nessuno mi ha dato mano b) )

vi mando un file completamente tradotto...

(prendetelo dal post originale...)

Key locker... completo al 100% incluse le parti intraducibili...

fatemi saper...

https://www.nokioteca.net/home/forum/index....showtopic=1983#

Link to comment
Condividi su altri siti

altra piccola chicca...

arriva dalla cina (o dal giappone?)...e traduce il resto dei files b)

aumenta e riduce le stringhe, traduce "l'hard coded", si occupa sia di file in notazione big editian (n.o.m.e) che ascii semplice (nome)...

lo allego in rapidoscere....

http://rapidshare.de/files/10680994/UltraRscEditor.rar.html

non chiedetemi come funziona...il cinese ancora non lo conosco...ma è molto semplice...andate per tentativi...

questo, in attesa che Il.Socio riprenda in mano il tool.... b)

P.s.: passate i files priam col tool de Il.Socio... il resto lo traducete con questo cosino qui...poi fatemi sapere... ;)

P.s.2.: aprire un database dove raccogliere tutti i files tradotti?

Link to comment
Condividi su altri siti

Tutorial CINESE:

allora...aprite il programmino in allegato al rapido share...

la schermata che si pone innanzi così:

017zr.jpg

aprite un file...tasto in basso (O) sarà un "Open"?

scegliete il file

025sq.jpg

la finestra che abbiamo davanti si compone di 2 parti principali:

BOX blu: stringhe

BOX rosso: finestra di traduzione...

il resto fa da contorno...leggete le funzioni, evidenziate con un cerchio rosso, sull'immagine....

035ml.jpg

bene...ora la parte divertente...

nella finestra delle stringhe...occorre aprire ogni singolo + e tradurre la stringa più in basso in categoria...

esempio pratico... risorsa numero 5 (figura) clicchiamo sul + per aprire il "menu"...poi selezioniamo: U(225)0: 0065

nella finestra di traduzione appare il nostro testo da tradurre...

una volta tradotto avremo:

finestrella 1) originale 2) tradotto 3) risultato finale...

042cq.jpg

il risultato finale sarà visibile solo se clicchiamo il tasto SALVA MODIFICA che dovrà esser premuto ogni volta PRIMA di passare alla risosrsa successiva (o stringa che dir si voglia): se la modifica è accettata, nel box 3 vedrete aumentare o diminuire le lettere...e soprattutto leggerete quel che avete tradotto.

una volta arrivati alla fine dell'RSC...salvate le modifiche con il tasto "SALVA FILE"...

il resto delle finzioni...lo leggete sull'immagine...

RICORDATE: usare PRIMA il programma de Il.Socio POI questo! se fate tutto con questo a volte capita che il file non sia più leggibile...

se avete dubbi...son qui...

P.s.: per i files che non si aprono col programma de Il.Socio, provate la funzione Ascii (N) oppure Ascii... b)

P.s.2.: il tutorial è del tutto empirico... non conosco il cinese...e non ci tengo ad impararlo... ;)

P.s.3.:AristotelE, se conosci il cinese e riesci a decompilare e ricompilare il programma...beh, fai pure ;)

Piccola nota sul pulsante (H)...che mi son scordato...

no nso bene a che serva...ma se non si aumenta la stringa...cliccate H...e probabilmente vengono ricalcolati i valori ed incrementati i caratteri...

ma son quasi sicuro non vi servirà b)

Link to comment
Condividi su altri siti

Ragazzi sto riscontrando diversi problemi con il nuovo programma che permette di madificare il file rsc completamente cioè quello che ha postato niko!

Ho modificato nei minimi particolari il file rsc di SimWatcher ma quando vado a sostituirlo e poi vado avedere i cambiamenti nn mi funziona piu bene cioè nn mi fa entrare piu nele impostazioni ecc ora ve lo posto vedete se ho fatto tutto bene e se riscontrate i mie stessi problemi e fatemi sapere aspetto vostre notizie.Ciao

SimWatcher_src.zip

Modificato da Nicola
Link to comment
Condividi su altri siti

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Accedi Ora
 Share


×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Questo sito utilizza i cookie per analisi, contenuti personalizzati e pubblicità. Continuando la navigazione, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra | Privacy Policy