Jump to content
Nokioteca Forum

Sei Siciliano Se...


Recommended Posts

Sei siciliano se:

- Quando dici "A cu pigghiu pigghiu un m'ntiarassa"

- Sai dire correttamente "r'unnegghiè"

- Riesci a distinguere "sèh" da ""

- Dopo che senti le fesserie di qualcuno lo apostrofi dicendo "Ma va ieccati.."

- Conosci il significato di "Ma cù ccù ti unci?"

- Quando ti informano di fatti che non ti interessano rispondi "Ora pigghio e ma mino"

- Mentre giochi a pallone ti si "Arrocca"

- I ragazzi che giocano con il pallone in mezzo alla strada sono "can'ì mannara"

- Quando qualcuno ti offende, il tuo amico esclama "Minchia io un ma tinissi!!"

- Non ti litighi, ma ti "Sciarrii"

- Da piccolo dopo essere caduto ti senti dire: "Ti sciuppiasti?"

- Sempre da piccolo dopo esser caduto a terra ti sei sentito dire "Ora ti rugnu u riestu!"

- Quando vedi uno che conosci esclami "Iddu è"

- Sei siciliano dopo aver letto questo thread e detto:

:) MINCHIA VIERU E' :)

Mi scuso per la volagarit con i mod ma è il modo di parlare ;) questa è cultura ;) per eventuali traduzioni; ci sono :lmaosmiley:

Modificato da Genius66
Link to comment
Condividi su altri siti

Genius66 ha scritto:
- Non ti litighi, ma ti "Sciarrii"

 

:)

 

Genius66 ha scritto:
- Da piccolo dopo essere caduto ti senti dire: "Ti spuppiasti?"

- Sempre da piccolo dopo esser caduto a terra ti sei sentito dire "Ora ti rugnu u riestu!"

Mi scuso per la volagarit con i mod ma è il modo di parlare ;) questa è cultura :) per eventuali traduzioni; ci sono :lmaosmiley:

 

Mi permetto di correggerti: no spuppiasti ma sciuppiasti! ;)

;)

Link to comment
Condividi su altri siti

Dalle parole mi sa molto di dialetto palermitano, ad Alcamo abbiamo qualche i in meno in mezzo alle parole e qualche diversità :lmaosmiley: del tipo

"A cu piscu un mi c'immiscu"

traduzione letterale: a chi prendo non mi ci mescolo

significato: non m'interessa chi prendo

"r'unnegghiè"

significato: ovunque

"Ma va ieccati.."

traduzione letterale: ma vai a buttarti

significato: non dire scemenze

"Ma cù ccù ti unci?"

traduzione letterale: ma con chi ti unisci? 

significato: ma che razza di gente frequenti?

"Ora pigghio e ma mino"

traduzione letterale: ...ehm... tralasciamo...

significato: non me ne frega niente!

"Arrocca"

...non so quale sia la traduzione italiana del termine...

"can'ì mannara"

traduzione letterale: cani di mannara (cane possente e aggressivo quando serve, impiegato da sempre dai pastori per difendere la loro proprietà: la mannara)

"Minchia io un ma tinissi!!"

traduzione letterale: *** io non me la terrei (l'offesa)

significato: incita a ribattere all'offesa ricevuta (quando si dice "l'amore per la pace" :lmaosmiley:)

"Sciarrii"

traduzione letterale: litighi, dal termine "strarria"->"litigio"

"Ti sciuppiasti?"

significato: ti sei fatto male?

"Ora ti rugnu u riestu!", credo venga più usata quando ti sei fatto male per qualcosa di cui hai colpa

traduzione letterale: ora ti do il resto

"Iddu è"

traduzione letterale: è lui!

Link to comment
Condividi su altri siti

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Accedi Ora
 Share

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Questo sito utilizza i cookie per analisi, contenuti personalizzati e pubblicità. Continuando la navigazione, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra | Privacy Policy